And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.
E che ci possono essere consegnati dagli uomini perversi e malvagi, perché non tutti hanno la fede.
When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.
Quando vai con il tuo avversario davanti al magistrato, lungo la strada procura di accordarti con lui, perché non ti trascini davanti al giudice e il giudice ti consegni all'esecutore e questi ti getti in prigione
21 Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
21 nella speranza che la creazione stessa venga essa pure liberata dalla servitù della corruzione per entrare nella libertà della gloria dei figli di Dio.
But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.
Ora però siamo stati liberati dalla legge, essendo morti a ciò che ci teneva prigionieri, per servire nel regime nuovo dello Spirito e non nel regime vecchio della lettera
I only hope that Her Majesty may be safely delivered from this present danger.
Spero solo che Sua Maestà possa salvarsi.
"The amount of venom that can be delivered from a single bite can be gargantuan."
"La quantità di un veleno iniettata in un morso può essere gargantuesca."
He gets all his groceries delivered from that market down on Alden.
Tutti i generi alimentari gli sono recapitato dal mercato giu' ad Alden.
For that man be delivered from revenge, that for me is the highest hope.
Che quell'uomo sia liberato dalla vendetta. Questa è la mia speranza maggiore.
Thanks to his majesty, you have all been delivered from the darkness and bondage of papal thraldom, idolatry and superstition.
Grazie a Sua Maesta', siete stati tutti liberati dall'oscurita' e dai legami della tirannia, dell'idolatria e della superstizione papale.
She could see the tiara, the fancy dresses, the maids-in-waiting, and when things got really bad around the farm, she could see the moment that she would finally be delivered from all of this.
Vedeva ia corona, i bellissimi abiti, ie dame di compagnia e quando ie cose per ia fattoria si compiicarono, vide che era giunto ii momento in cui sarebbe stata liberata da tutto ciò.
They are of joy, to find myself delivered from followers' camp.
Sono di gioia... nel trovarmi libera dall'accampamento del seguito.
You see the box has been delivered from the late Mr Crawley's office?
Avete notato che il pacco proviene dall'ufficio del defunto Mr Crawley?
You were delivered from my body but still part of me.
Sei stato partorito dal mio corpo, ma sarai sempre parte di me.
I can have them delivered from storage if you like.
Posso farmeli consegnare dagli archivi, se volete.
If you have hope and faith in Him, you shall be delivered from your enemies.
Se avete speranza... e fede in Lui... verrete liberati dai vostri nemici.
Delivered from heaven to be our greatest warrior.
Donato dal Paradiso per diventare il più grande dei guerrieri.
A child... touched by fire... delivered from heaven to become the greatest warrior, destined for victory.
Un bambino... toccato dal fuoco... Donato dal Paradiso per diventare il più grande dei guerrieri, destinato alla vittoria.
Well, the dress she was wearing, that was delivered from the cleaners the day before.
Be', l'abito che indossava era tornato dalla tintoria il giorno prima.
Well, all I know is that someone got a new stove delivered from Sears and Roebuck this afternoon.
Beh, quello che so... e' che, questo pomeriggio, qualcuno ha avuto una nuova cucina da Sears e Roebuck.
Our friend from Philadelphia tells me you're a little confused about the offer he delivered from Mr. Frazier.
I nostri amici di Philadelphia mi dicono che hai fatto un po' di confusione sull'offerta che ha fatto avere al signor Frazier oggi.
A year ago, the people of this town were delivered from the dome.
Un anno fa, la gente di questa città fu liberata dalla Cupola.
The second blow was delivered from a much higher vantage point.
Il secondo colpo e' stato inferto da un'altezza maggiore.
And you will be delivered from this place.
E potrai andartene da questo posto.
6 And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?
6 E gli abitanti di questa costa diranno in quel giorno:"Ecco a che è ridotto il paese in cui speravamo, al quale avevamo ricorso in cerca d’aiuto, per essere liberati dal re d’Assiria!
And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?
In quel giorno gli abitanti di questo lido diranno: Ecco che cosa è successo al paese al quale ci eravamo rivolti e nel quale cercavamo rifugio per essere aiutati e liberati dal re di Assiria! Ora come ci salveremo?
The actual kill shots were delivered from behind.
I veri colpi letali provenivano da dietro.
Pray he be delivered from... evil?
Pregate che venga liberato dal... male?
6 But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.
6 Ma ora siamo sciolti della legge, es- sendo morti a quello, nel quale era- vam ritenuti; talchè serviamo in no- vità di spirito, e non in vecchiezza di lettera.
21 that the creation itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the liberty of the glory of the children of God.
21 con la speranza che il mondo creato ancora sarà liberato dalla servitù della corruzione, e messo nella libertà della gloria de’ figliuoli di Dio.
Can be delivered from 1 unit
Consegna possibile a partire da 1 pezzo
58 When thou goest with thine adversary to the magistrate, as thou art in the way, give diligence that thou mayest be delivered from him; lest he hale thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and the officer cast thee into prison.
58 Quando vai con il tuo avversario davanti al magistrato, fa’ di tutto mentre sei per via, per accordarti con lui; perché non ti porti davanti al giudice, e il giudice ti consegni all’esecutore giudiziario e l’esecutore ti metta in prigione.
2 And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.
2 e affinché siamo liberati dagli uomini perversi e malvagi, perché non tutti hanno la fede.
Within two weeks, more than 90% of the participants were delivered from the papilloma virus.
Entro due settimane, oltre il 90% dei partecipanti è stato consegnato dal virus del papilloma.
1 Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you: 2 And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.
3:1 Del rimanente, fratelli, pregate per noi perché la parola del Signore si spanda e sia glorificata com’è tra voi, 3:2 e perché noi siamo liberati dagli uomini molesti e malvagi, poiché non tutti hanno la fede.
Updates, patches or alerts may be delivered from Dell servers, which may be located outside of your country.
Gli aggiornamenti, le patch o gli avvisi possono essere forniti dai server Dell, che potrebbero essere ubicati al di fuori del paese in cui si trova l'utente.
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
Ma io innalzo a te la mia preghiera, Signore, nel tempo della benevolenza; per la grandezza della tua bontà, rispondimi, per la fedeltà della tua salvezza, o Dio
Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
Guai a chi è avido di lucro, sventura per la sua casa, per mettere il nido in luogo alto, e sfuggire alla stretta della sventura
Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
di essere lei pure liberata dalla schiavitù della corruzione, per entrare nella libertà della gloria dei figli di Dio
That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;
perché io sia liberato dagli infedeli della Giudea e il mio servizio a Gerusalemme torni gradito a quella comunità
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
Lo ha dato come testimonianza a Giuseppe, quando usciva dal paese d'Egitto. Un linguaggio mai inteso io sento
2.6519751548767s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?